(資料圖片)
中新網首爾7月31日電 (記者 劉旭)中新網記者當地時間7月31日從首爾市政府獲悉,首爾地鐵2號線江南站和3號線良才站的中文報站站名讀音將于下月改為韓文發音,即“Gangnam”和“Yangjae”。
消息稱,現在首爾地鐵用三種語言報站,分別是英語、中文、日語。首爾地鐵的外語報站一般以國際通用語言即英語為主,外國游客乘坐率較高的1至4號線換乘站和終點站設有中文和日語報站。
在設有中文語音報站的站點中,2號線江南站和3號線良才站的中文報站直接用中文讀音播報站名,與其他站點不同,被指引發混亂。首爾市政府稱,江南站和良才站的中文報站是在2016年新盆唐線開通時,為了吸引更多的中國游客以示范項目的形式開設。
首爾交通公社有關負責人稱,按國際慣例,地鐵到站廣播中的站名應使用當地語言發音,因此決定將兩站中文報站中的站名由中文發音改為韓文發音。
據悉,公社將委托韓國觀光公社判斷報站語是否合適,并聘請專業的中文配音演員進行錄制。新的報站語音將從8月19日起陸續在各班列車中播出。(完)
關鍵詞: